His

Предложения

He became a shell of his former self.От него прежнего осталась лишь оболочка.

Tom explained how he lost his money.Том объяснил, как он потерял свои деньги.

Tom was drunk and forgot where he’d parked his car.Том был пьян, и он забыл, где припарковал машину.

There’s no excuse for his delay.Нет оправдания его опозданию.

He wouldn’t allow me to drive his car.Он бы не позволил мне сесть за руль его машины.

Tom accidentally shot himself in the foot while cleaning his gun.Том случайно выстрелил себе в ногу, когда чистил ружье.

His dream has finally come true.Его мечта в конце концов стала реальностью.

The mistake cost him his head.Ошибка стоила ему головы.

Tom had a bruise on his arm.У Тома был на руке синяк.

His son trembled with fear.Его сын дрожал от страха.

His theory is difficult to understand.Его теория трудна для понимания.

Everyone is entitled to his own opinion.Каждый имеет право на собственное мнение.

I am concerned about his health.Я беспокоюсь о его здоровье.

Jack isn’t here. He may have missed his usual bus.Джека здесь нет. Возможно, он опоздал на свой обычный автобус.

The police believe the victim knew his killer.Полиция полагает, что жертва знала своего убийцу.

He saved money for his old age.Он отложил деньги на старость.

Why did he change his plans?Почему он изменил свои планы?

He lost his eyesight in the accident.Он потерял зрение в результате несчастного случая.

Tom took off his shirt and threw it into the washing machine.Том снял рубаху и бросил её в стиральную машину.

He’s done his homework.Он сделал свою домашнюю работу.

Tom was in his bed asleep.Том спал в своей постели.

Tom did his best to avoid making eye contact with Mary.Том сделал все возможное, чтобы не встречаться взглядом с Мэри.

Is this kid autistic or does he have ADHD? His behavior is hard to characterize either way.У этого ребёнка аутизм или синдром дефицита внимания с гиперактивностью (СДВГ)? Так или иначе, его поведение сложно охарактеризовать.

He’s sitting next to his brother.Он сидит рядом со своим братом.

Tom filled his bag with walnuts.Том набил свою сумку грецкими орехами.

The Nazis wiped his name out of the history books.Нацисты стёрли его имя из учебников истории.

He made up his mind to keep his plan secret.Он решил хранить свой план в тайне.

He is the picture of his father.Он вылитый отец.

His house was valued at $6 million.Его дом был оценён в 6 миллионов.

В чём разница?

He обозначает мужчину/мальчика/самца, который СОВЕРШАЕТ действие. В отличие от him, которое употребляется, чтобы показать НА КОГО/ЧТО это действие распространяется. Таким образом, в предложении he будет стоять перед действием (he плавает/бегает/работает), а him после действия  (говорить (кому?) him, думать о (ком?) him, путешествовать с (кем?) him, посмотреть на (кого?/что?) him).

Слова him и his могут оба переводится как “их”. His decision — его решение; I met him — я встретил его. Но his обозначает принадлежность, показывает, что что-то принадлежит ему или является его чертой/свойством. Проще всего задать вопрос “чей?”, и если в данном случае этот вопрос подходит, то смело можно использовать his. И ещё такой важный момент: после his всегда будет стоять что-то или кто-то (his машина, his рука, his мечты, his родственники).

Ответы на извинения

Итак, извиняться научились. Но что делать, если просят прощения у вас?

Даже если вы всё еще обижены и никакой ромашковый чай не утолит ваш гнев, оставайтесь вежливыми до конца — скажите: «Ничего страшного!» (подразумевая: «Ты еще свое получишь!»).

Таблица: Разница между Sorry и Excuse me

Фраза

Употребление

Пример

(I’m) sorry

1. Извиняемся за содеянное.

Sorry, I have broken your phone.

Прости, я разбил твой телефон.

2. Сочувствуем.

I’m so sorry you have lost your job.

Мне так жаль, что ты потерял работу.

3.Сообщаем неприятные новости.

I’m sorry, but you have to wait.

Сожалею, но вам придется подождать.

Excuse me

1. Лишь собираемся причинить мелкое неудобство.

Excuse me, could I just squeeze past?

Извините, могу я вас потеснить (в транспорте)?

2. Обращаемся к прохожему

Excuse me, what time is it?

Извините, который час?

3. Переспрашиваем.

Excuse me?

Извините?

4. Высказываем недовольство.

— This T-shirt costs 700$.

— Excuse me?!

— Эта футболка стоит 700$.

— Сколько?!

Пожалуйста, помогите c переводом:

1. The ENIAC (1943-1946) The first all-electronic computer, the Electronic Numerical Integrator and Calculator (ENIAC) was developed at the Moore School of Electrical Engineering of the University of Pennsylvania. It was developed as a result of a military need. J.Presper Eckert and John Mauchly proposed the machine to solve the problem of calculating firing tables for new weapons. The ENIAC weigh

Английский-Русский

In the UK and the USA, law degree programmes usually take three years to complete. In the UK, these programmes typically include core subjects such as criminal law, contract law, tort law, land law, equity and trusts, administrative law and constitutional law. In addition, students ar

Английский-Русский

Giving a definition of the term “comedy”, one may face some difficulties as it’s one of the most complex categories of aesthetics. Comedy is historically volatile, it depends on the context and has a social nature. The laughter is not always a sight of comedy, and comedy is not always defined by laughter. It is circumstances, sharpening the contradictions and helping to reveal its social nature

Английский-Русский

Mendeleev was foreshadowed in his great generalization by De Chancourtois’s helix of elements of 1863, J.A.R. New-lands’s *law of octaves* (1864-5)-which uncovered periodicity in the 8th elements of his chemical groupings — and W. Odling’s work, which suggested that recurrent chemical properties in elements arranged according to atomic weight could not be accidental.

Английский-Русский

Особые случаи употребления притяжательных местоимений

Употребление структуры Of yours

Очень часто (особенно в американском английском) можно услышать следующую конструкцию: a friend/some friends of + mine, yours, etc:

I saw a friend of yours last night (рус. Вчера вечером я видел одного из твоих друзей) = I saw one of your friends last night.

Here are some friends of mine (рус. А вот и мои друзья) = Here are my friends.

Предложения I saw one of your friends last night и I saw a friend of yours last night переводится будут одинаково «Вчера вечером я видел одного из твоих друзей». Однако, существует небольшая смысловая разница.

Рассмотрим на словосочетаниях “my friend” и “a friend of mine”.

“My friend” скажут о близком друге. Если вы называете человека “my friend”, значит у вас с ним теплые и доверительные отношения. Но, у каждого из нас есть люди, с которыми у нас просто хорошие отношения. Это просто наши приятели и знакомые. Вот как раз нам и понадобится здесь выражение “a friend of mine”.

Сам неопределенный артикль указывает нам на то, что “один из” друзей, кто-то неопределенный:

This is my friend Jessica. («my friend» – перед именем )

This is Jessica, a friend of mine. («a friend of mine» – после имени)

С фразой «а friend of mine» ассоциируется один забавный факт. В англоязычной культуре существует понятие «urban myth» (BrE) или «urban legend» (AmE). Это история, как правило, с неожиданным, юмористическим или поучительным финалом, которую рассказчик выдает за реально произошедшее событие.

У нас такие истории называются «байками» или «выдумками». Эти происшествия якобы случаются с неким знакомым рассказчика, причем имя знакомого никогда не уточняется.

Большинство подобных историй (или «баек»), начинаются со слов: This happened to a friend of mine… (Это произошло с одним моим знакомым…).

Когда употреблять Yours faithfully и Yours sincerely

Наверное, вы уже встречали фразы Yours faithfully или Yours sincerely в конце официального письма, например:

Yours sincerely, Mary Wilkinson (рус. Искренне Ваша, Мэри Уилкинсон).

При деловой переписке — это незаменимые фразы, которые нужно писать в конце письма. Больше об особенностях делового английского читайте здесь.

Примеры использования фраз “Yours faithfully” и “Yours sincerely”

Использование английского существительного в родительном падеже

Притяжательные существительные могут быть использованы в качестве притяжательных местоимений, когда нужно сказать о принадлежности кому-то в частности.

Как правило использование существительных в притяжательном падеже не сказывается на форме притяжательных местоимений, например:

Whose cell phone is that? — It’s John’s. (рус. Чей это телефон? – Джона.)

Who do these computers belong to? — They’re our parents’. (рус. Кому принадлежат эти компьютеры? – Нашим родителям.)

Отношение принадлежности или причастности одного предмета к другому можно еще указать с помощью притяжательного падежа (The Possessive case). о чем мы поговорим в нашей следующей статье.

Онлайн переводчик (словарь с транскрипцией) англо-русский (и другие языки)

В первом поле напечатайте слово, которое хотите перевести, во втором поле выберите направление перевода (по умолчанию стоит англо-русский перевод), для перевода нажмите на клавишу «enter» или на иконку в виде лупы. Перевод с транскрипцией появится ниже.

Английские слова с транскрипцией и произношением

Ссылки под полем ввода слова:

  • Type Russian characters on your keyboard — включает экранную клавиатуру для русских букв;
  • Show keyboard — раскрывает экранную клавиатуру для русских букв;
  • Hide keyboard (to type in English) — скрывает экранную клавиатуру для русских букв.

Это электронная версия Оксфордского карманного словаря  англо-русского и русско-английского языка. Авторитетный профессиональный словарь, который содержит около 210 000 слов и словосочетаний.

Если вы мечтаете учить английский за границей, то эта ссылка для вас. Каталог зарубежных школ английского языка. Описание школ с фото и видео, продолжительность и интенсивность курсов, а так же сколько все это стоит.

Приложения к он-лайн словарю. Краткие сведения по грамматике английского языка

1 Статья, в которой приведен английский алфавит со словами примеров. Дает представление о том, сколько букв в английском алфавите и как он читается.

2 В этих статьях рассматривается фонетическая транскрипция английского языка. В первой части даны правила транскрипции согласных английских букв. Во второй части — правила транскрипции гласных английский букв.

3 Английские глаголы: правильные и неправильные. В чем различие, а так же три формы неправильных глаголов или таблица неправильных глаголов английского языка с транскрипцией и переводом.

Важно

4 В статье чтение чисел на английском можно узнать о том, как правильно произносить английские числа, как выполнить перевод чисел с русского на английский, как произносятся даты в английском языке, а так же рассматриваются математические формулы и выражения.

5 Британский английский и американский английский имеют различия. Об этом тоже полезно знать, что бы не удивляться, почему одни и те же слова в разных текстах пишутся по разному.

Об этом англо-русском и русско-английском он-лайн словаре с транскрипцией

Я давно хотел поставить на свой сайт хороший онлайн переводчик с транскрипцией и различными значениями слов, и этот, на мой взгляд, является одним из наиболее удачных. Большинство сайтов использует систему перевода текстов с помощью программ-переводчиков типа «Сократ».

Но для изучения английского языка это не самый подходящий онлайн словарь, ведь встретив незнакомое английское слово нам нужно узнать его транскрипцию, ударение, многозначность вариантов использования. При переводе важен именно толковый словарь.

При чисто машинном переводе мы в лучшем случае потеряем сам смысл высказывания и его стилистическую составляющую, а в худшем получим несвязанный набор слов.

Сервисы компьютерных онлайн-переводчиков не предоставляют возможности посмотреть различные значения слов или их выбор ограничен, поэтому машинный перевод необходимо обязательно корректировать при помощи таких словарей. На сайте «en-umbrella.

ru» вам предоставляется возможность воспользоваться качественным онлайн словарем совершенно бесплатно, то есть это англо русский словарь с произношением.

Не важно, что вы хотели найти в поисковике: будь то русский переводчик онлайн, или английский онлайн переводчик или же – словарь, представленный здесь – это именно то, что вам надо.  Словарь поможет вам найти ответы на множество вопросов, возникающих при переводе

Притяжательные местоимения в английском языке

Притяжательные местоимения помогают понять нам, что кто-то или что-то чем-то владеет. Подпись на брелках: I am yours (рус. Я — твой), And you are mine (рус. А ты — моя)

Давайте вначале вспомним, что такое притяжательное местоимение.

Притяжательные местоимения (мой, твой, наш, и другие) указывают на признак по принадлежности определенному лицу и отвечают на вопрос чей? В русском языке они согласуются с существительным в числе, роде и падеже.

А как обстоит дело с английскими притяжательными местоимениями? В английском языке существует две формы притяжательных местоимений (Possessive adjectives и Possessive pronouns), которые разняться по написанию и как они употребляются в предложении.

К счастью, английские притяжательные местоимения имеют одну и ту же форму для единственного и множественного числа и не изменяются по падежам, о чем вы можете узнать в лучших учебниках по грамматике

Рассмотрим более детально обе формы притяжательных местоимений в английском языке.

Притяжательные прилагательные (Possessive Adjectives)

Притяжательные местоимения в английском языке, напоминающие прилагательное по своей роли в предложении, и которые употребляются всегда с существительным, называются Possessive Adjectives (рус. притяжательное прилагательное).

Ниже представлена таблица образования притяжательных местоимений в английском языке и сравнение их с личными местоимениями.

Притяжательные местоимения зависимая форма (таблица 1)

Притяжательные местоимения зависимая форма (таблица 2)

Личное местоимение Перевод на русский Притяжательное прилагательное Транскрипция Перевод на русский
I я my мой
you ты your твой
he он his его
she она her ее
it оно its его/ее ( для предметов и животных)
we мы our наш
you ты your твой
they они their их

Когда мы хотим указать на принадлежность, мы не можем использовать личные местоимения!

Предложение He name was Carl (рус. Он имя было Карл) звучит странно и неправильно как по-английски, так и по-русски. He – это личное местоимение. Замените его подходящим притяжательным прилагательным his и получите грамматически и логически правильное предложение: His name was Carl (рус. Его имя было Карл)

Иногда данную форму притяжательных местоимений или Possessive Adjectives называют зависимой , так как она не может употребляться самостоятельно, без существительного.

Поскольку по своему функционалу зависимые притяжательные местоимения напоминают прилагательные, то и в предложении они выполняют роль определения.

Примеры предложений с притяжательными прилагательными в английском языке

Предложения на английском Перевод на русский
My shirt is green. And your shirt is yellow. Моя рубашка зелёная. А твоя рубашка- желтая
This is your book. It is on your table. То твоя книга и она на твоем столе.
Give me his address and his telephone number. Дай мне его адрес и номер телефона.
Do you know her name? I forgot where she lives. Ты знаешь ее адрес? Я забыл, где она живет.
Look at the dog. Its head is big. Посмотрите на эту собаку. Ее голова большая.
Our parents live in Italy. Sometimes we stay at their house. Наши родители живут в Италии. Иногда мы останавливаемся в их доме.

Часто начинающие изучать английский путают притяжательные прилагательные с сокращенными формами глагола to be:

your и you’re (= you are)

its и it’s (= it is)

Сравните употребление притяжательных местоимений и сокращенной формы глагола:

Притяжательные прилагательные Перевод на русский Сокращенная форма глагола Перевод на русский
You need to bring your dictionary. Вам/тебе необходимо принести свой (ваш/твой) словарь. You’re an excellent student (= You are an excellent student) Вы/ты (есть) великолепный студент.
The dog played with its ball. Собака играла со своим (его) мячом. It’s very hot right now. (=It is very hot right now) Сейчас очень жарко.

Урок 3. Местоимения. Глагол be. Учимся представляться по-английски

На прошлых уроках мы с вами познакомились с английским алфавитом, звуками и транскрипцией. Теперь настало время переходить к более серьезным вещам.

Сегодня мы поговорим с вами о местоимениях, основном глаголе английского языка и научимся здороваться на английском.

Местоимения

Местоимений в английском языке на одно меньше, чем в русском. Это связано с тем, что форма местоимений ты и вы в английском языке совпадает. Ранее в староанглийском языке существовала отдельная форма для местоимения ты (thou ), однако с течением времени была вытеснена местоимением вы. Давайте посмотрим на местоимения в английском языке:I — я

he  — он

she — она

it — это, оно, он, она*

we  — мы

you  — вы, ты

they  — они

*По поводу местоимения it стоит дать отдельное пояснение.

В английском языке существительные не имеют рода (для сравнения: в русском языке слово стол имеет мужской род, слово река – женский, слово солнце – средний).

То есть если мы видим перед собой кошку или кота и не знаем пол этого животного, то мы скажем it. Также это местоимение используется для вех неодушевленных предметов (те же стол, река, солнце в английском языке).

Глагол be

С этим глаголом люди, изучающие английский язык знакомятся в первую очередь, потому что он является одним из самых важных глаголов в английском языке. Дело в том, что в английском предложении всегда должен присутствовать глагол. Это золотое правило.

Если у вас глагола нет – значит предложение построено неправильно. Второе золотое правило построения английского предложения – это прямой порядок слов. То есть в утвердительном предложении на первое место ставится подлежащее, а на второе сказуемое.

В русском языке мы зачастую можем играть порядком слов (например: Я спросил у ясеня. У ясеня я спросил. У ясеня спросил я. Спросил я у ясеня. и т.д.). В английском языке же такое невозможно.

Порядок слов железный и если вы его поменяли, то предложение составлено неверно.

Часто этот глагол называют глаголом-связкой, потому что он связывает подлежащее и определяющее или характеризующее его существительное, прилагательное или местоимение. В русском языке подобные глаголы в предложениях опускаются, например: Он учитель. (вместо Он есть учитель); Она красивая.

(вместо Она есть красивая). В английском языке глагол есть (то есть глагол be) опускать нельзя!

Этот глагол связывает подлежащее и определяющее или характеризующее его существительное, прилагательное или местоимение. В английском языке глагол be опускать нельзя!

Более того, у этого глагола есть различные формы, которые меняются в зависимости от лица и числа подлежащего. Давайте посмотрим на спряжение глагола to be:

I    am         я есть

he    is        он есть

she    is        она есть

it    is        это, оно, он, она есть

we     are        мы есть

you    are        вы, ты есть

they    are        они есть

А теперь составим примеры с этим глаголом:

I am a student. – Я ученик. (Я ученица)

He is a boy. – Он мальчик.

She is beautiful. – Она красивая.

It is a table. – Это стол.

We are friends. – Мы друзья.

You are a girl. – Ты девочка.

You are children. – Вы дети.

They are smart. – Они умные.

Важно

Как мы видим, в каждом примере используется глагол be. Также у этого глагола есть и сокращенная форма:

I     am     → I’m

he     is    → he’s

she     is    → she’s

it     is    → it’s

we     are    → we’re

you     are    → you’re

they    are    → they’re

Например:

I am a student. – I’m a student.

He is a boy. – He’s a boy.

They are smart. – They’re smart.

Сокращенная форма используется для быстроты речи и более употребима чем полная форма.

Учимся представляться. Диалог

А теперь давайте употребим наши знания в деле и научимся здороваться и представляться на английском языке.

Новые слова:

hello/hi – здравствуйте, привет.

what – что

name – имя

your – твой, твоя, твоё, твои

my – мой, моя, моё, мои

and – и, а

nice – милый, приятный

to meet – встречать, встречаться

Прослушайте диалог:

— Hello! — Hi! — What’s your name? — My name is Mary. And what’s your name? — I’m John. — Nice to meet you, John!

— Nice to meet you, Mary!

— Привет! — Привет! — Как тебя зовут? — Меня зовут Мэри. А тебя? — А меня Джон. — Приятно познакомиться, Джон!

— Приятно познакомиться, Мэри!

Задания к уроку

  1. Выучите местоимения, спряжения глагола be и новые слова из урока.
  2. На примере диалога научитесь представляться.
  3. Переведите: Он милый. Они доктора. Ты мой друг. Я хороший. Она учитель. Мы ученики. Это собака. Вы забавные.

3) He’s nice. (He is nice.)

They’re doctors. (They are doctors.)

You’re my friend. (You are my friend.)

I’m good. (I am good.)ъ

She’s a teacher. (She is a teacher.)

We’re students. (We are students.)

It’s a dog. (It is a dog.)

You’re funny. (You are funny.)

Английские местоимения виды

Для начала стоит отметить, что местоимения в английском языке подразделяются на 9 видов:

  1. Personal Pronouns или Личные местоимения
  2. Possessive Pronouns или Притяжательные местоимения
  3. Reflexive Pronouns или Возвратные местоимения
  4. Reciprocal Pronouns или Взаимные местоимения
  5. Interrogative Pronouns или Вопросительные местоимения
  6. Relative and Conjunctive Pronouns или Относительные и соединительные местоимения
  7. Demonstrative Pronouns или Указательные местоимения
  8. Quantitative pronouns или Количественные местоимения
  9. Indefinite Pronouns and Negative Pronouns или Неопределенные местоимения и отрицательные местоимения

Каждый вид имеет ограниченное количество слов, которые необходимо запомнить для выражения своих мыслей. Слова эти, как правило, состоят из небольшого количества букв и не содержат звуков, произношение которых может вызвать трудности на начальном этапе. Остановимся на каждом виде подробнее и изучим местоимения английского языка с транскрипцией и переводом.

Местоимения в английском языке

Быстро перейти:

Местоимением называется часть речи, которая употребляется вместо имени существительного.

Pushkin is the greatest Russian poet. He was born in 1799Пушкин — величайший русский поэт. Он родился в 1799 году.

Местоимения в английском языке могут употребляться в предложении в функции:

а) подлежащего:

Не is a doctor.Он — врач.

б) именной части сказуемого:

The red pencil is mine.Красный карандаш мой.

в) дополнения:

I have not seen him.Я не видел его.

г) определения:

I cannot find my pencil.Я не могу найти свой карандаш.

Простая форма притяжательных местоимений всегда требует после себя существительное и являясь его определением, исключает употребление артикля перед этим существительным:

My pencil is on the table.Мой карандаш на столе.

Абсолютная форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно — существительные после них никогда не ставятся.

This pencil is mine.Этот карандаш мой.

Возвратные местоимения стоят после многих глаголов и соответствуют в русском языке частице — «ся» («сь»), которое присоединяется к глаголам, показывая, что действие переходит на само действующее лицо:

Не defended himself.Он защищался.

Don’t cut yourself.Не порежьтесь.

Местоимения в английском языке: таблица с переводом и примерами

1. Личные(Personal Pronouns) именительный падеж(Nominative Case) объектный падеж(Objective Case)
I — яyou — ты, Выhe — онshe — онаit — он, она, оноwe — мыyou — выthey — они mе — меня, мнеyou — тебя, тебе, Вас, Вамhim — его, емуher — ее, ейit — его, ее, ему, ейus — нас, намyou — вас, вамthem — их, им
2. Притяжательные(Possessive Pronouns) I форма II форма
mу — мой (я, -е, -и)your — твой ( -я, -е, -и), Ваш (а, -е, -и)his — егоher — ееits — его, ееour — наш (а, -е, -и)your — ваш (-а, -е, -и)their — ихвсе эти местоимения также можно переводить словом свой mine — мой (я, -е, -и)yours — твой (я, -е, -и), Ваш (а, -е, -и)his — егоhers — ееits — его, ееours — наш (-а, -е, -и)yours — ваш (-а, -е, -и)theirs — их
3. Возвратные и усилительные(Reflexive and Emphatic Pronouns) myself — (я) себя, сам (-a)yourself — (ты, Вы) себя, сам (-и)himself — (он) себя, самherself — (она) себя, самаitself — (оно) себя, самоourselves — (мы) себя, самиyourselves — (вы) себя, самиthemselves — (они) себя, сами
4. Взаимные(Reciprocal Pronouns) each other — друг другаone another — один другого
5. Указательные(Demonstrative Pronouns) this (these) — этот, это, эта, (эти)that (those) — тот, то, та, (те)such — такойthe same — тот же самый, такой же
6. Вопросительные(Interrogative Pronouns) who (whom) — кто, (кого)whose — чейwhat — что, каков, какой, ктоwhich — который, какой, кто, что
7. Относительные и соединительные(Relative and Conjunctive Pronouns) who (whom) — кто (кого), который (которого)whose — чей, которогоwhat — что, какойwhich — который, какой, кто, чтоthat — который
8. Неопределенные(Indefinite Pronouns) some — какой-то, некоторые, немного (утв. предл.)any — какой-нибудь, некоторые (в вопр. и отриц. предл.), любойone — некто, некийall — все, весь, вся, всёeach — каждыйevery — всякий, каждыйother — другой (-ие)another — другойboth — обаmany — много, многиеmuch — многоfew — мало, немногиеlittle — малоeither — любой (из двух)nо — никакой, ни один, нетnone — никто, ничтоneither — ни тот, ни другой, никто, ничто
Употребление
1. Личные подлежащееI shall speak to him. — Я буду с ним разговаривать.дополнениеI shall speak to him. — Я буду с ним разговаривать.часть сказуемогоThat was he. — То был он.
2. Притяжательные определениеHer paper was interesting. — Ее статья была интересной.подлежащееMy room is large, yours is larger. — Моя комната большая, ваша — больше.часть сказуемогоThis paper is his. — Эта статья его.дополнениеWe haven’t seen your paper, we have seen only theirs.Мы не видели вашей статьи, мы видели только их.
3. Возвратные и усилительные дополнениеI wash myself. — Я умываюсь.Не himself saw it. — Он сам видел это.Не saw it himself. — Он видел это сам.
4. Взаимные дополнениеThey greeted each other. — Они приветствовали друг друга.
5. Указательные подлежащееThis

Перевод «Yeap» на русский язык: «Да»

Yeap:   Да

Yeap!

 

Ага!

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Yeap.

 

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Yeap, it must feel so good.

 

Наверно, это очень здорово.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

«Yeap, they are little green people, we call them boogers.»

 

«Ага, они маленькие и зелёные; мы зовём их «соплями»

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Курсы английского языка Skyeng

Изучение языка онлайн с персональным учителем для взрослых и детей с любым уровнем подготовки. Скидка 2000 руб. новым клиентам школы! Дарим три урока при первой оплате по промокоду: WORKLE20

Подробнее >>>

Перевод «Yeap» на Немецкий, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Румынский, Латынь, Индонезийский, Хинди, Корейский, Персидский, Вьетнамский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Украинский, Узбекский, Греческий, Болгарский, Чешский, Датский, Эстонский, Финский, Венгерский, Литовский, Латышский, Норвежский, Словацкий, Словенский, Шведский, Тайский, Африкаанс, Боснийский, Каталанский, Баскский, Галисийский, Хорватский, Малайский, Сербский, Урду, Тамильский, Бенгальский

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий